Notre restaurant vous propose tout au long de l'année des produits frais de saison, le chef Stéphane et son équipe vous feront découvrir une cuisine authentique mais revisitée...

 

 

Les produits travaillés sont frais et ils varient selon le marché. La cuisine est 100% « fait maison ».

 

Nos menus évoluent selon l’arrivage et la saison selon la créativité de notre équipe …..Nous utilisons une farine 100% naturelle, sans additif, ni conservateur qui est fabriquée en Corrèze au moulin de Brignac.

 

 

 

OUVERT TOUS LES JOURS réservation conseillée surtout pour les midis de semaine car sommes parfois en TRAITEUR.

Pour un séminaire, baptême, communion ou  réunion de famille nos salles et terrasses peuvent s’adapter à votre projet.

 

 Pensez à nous contacter ! 

 

FERMETURE ANNUELLE les mois de novembre et février.

 

 

 

 

 

Tarifs restaurant : 

 

 

 

  • Menu du « Chef » : entrée – magret entier – fromages - dessert : 35 €

 

Appetizer +  Duck breast + Cheese + Dessert

 

 

 

  • Formule « Les Collines » : entrée - plat - dessert : 29 €

 

Appetizer +  Main Dish + Dessert

 

 

 

  • Formule entrée – plat Appetizer +  Main Dish : 22

 

 

 

  • Formule plat - dessert Main Dish + Dessert : 20

 

 

 

  • Formule entrée – dessert Appetizer + Dessert : 18

 

 

 

- Plat unique Main Dish : 16 €

 

 

 

  • Formule « Enfant » Children’s menu : 12 € ou 9 €

 

- Supplément fromage (assortiment de fromages de la région au plateau) Cheese : 5 €

 

 

 

Demi-pension (repas du soir hors boissons et petit déjeuner) : 40 €  pour les enfants 20 €

 

Half board

 

 

 

hôtel restaurant les Collines ***
Sarl Stéphan’s 
la Morétie 19520 Cublac
Tél : 05 55 85 19 79 Mail
: les-collines@hotmail.com
www.hotel-restaurant-lescollines19.fr

 

 

 

  • Menu du « Chef » : 35 €

 

Foie gras de canard mi cuit au côte de Gascogne, chutney de fruits secs confits, fleur de sel et toast de pain aux céréales.

 

Magret de canard entier, jus réduit caramel au vin rouge, les pommes de terre du moment et légumes de saison.

 

Fromage (au plateau).

 

•Dessert (au choix à la carte).

 

 

 

 

 

  • Formule « Enfant » : entrée-plat-dessert à 12 €

 

9 € plat-dessert

 

 

 

- Petit foie gras OU Melon jambon

 

 

 

- Filet de poulet pané aux corn flakes OU Colin pané avec ses pommes de terre du moment

 

 

 

- Glace OU Yaourt de la ferme de la Prade

 


 

 

 

  • Au Choix à la carte parmi les plats proposés selon la formule que vous choisissez

 

 

 

 

 

 

 

  • Formule « Les Collines » : entrée - plat - dessert : 29 €

 

 

 

  • Formule entrée – plat : 22 €

 

 

 

  • Formule plat - dessert : 20 €

 

 

 

  • Formule entrée – dessert : 18 €

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Supplément fromage (au plateau) : 5 €

 

 

 

 

  • NOS ENTREES  Appetizer :                

 

 

 

 

 

- Croustillants de gambas au basilic, suprêmes d’oranges et pamplemousses et sa verdure. Crispy prawns with basil, oranges and grapefruit freshness and greenery.

 

 

 

 

 

- Foie gras de canard mi cuit au côte de Gascogne, figue confite, fleur de sel et toast de pain aux céréales. Duck liver fat half cooked on the coast of Gascony, candied fig, salt and cereal bread toast.

 

 

 

 

 

- Verrine de pays, fromage frais de vache de la ferme de la Prade, truite fumé de Dordogne, pointe d’asperges et huile de truffe. Country jar, fresh farm cow cheese from la Prade farm, smoked trout from Dordogne, asparagus tips and truffle oil.

 

 

 

 

 

 - Œufs pochés accompagnés de sa garniture bourguignonne sur tranche de mique et chiffonnade de jambon cru d’Auvergne. Poached eggs accompanied by its Burgundy garnish on slice of mique and crumble ham of Auvergne.

 

 

 

  • NOS PLATS Main Dish :

 

 

 

-  Dos de cabillaud cuit au naturel chips de lard fumé, risotto crémeux aux petits légumes. Back of cod cooked in natural smoked bacon chips, creamy vegetables risotto.

 

 

 

- Pièce de veau français dans le quasi, cuit à basse température, crémeuse aux cèpes, légumes du moment. French veal in the quasi, cooked at low temperature, creamy ceps, seasonal accompaniment.

 

 

 

- Tourte périgourdine (feuilletage avec gésiers, rillettes et confits de canard), sauce moutarde Violette de Brive, et légumes de saison. Foliage with duck rides, duck gizzards and confit Violet mustard sauce from Brive and vegetables.

 

 

 

 

 

- Magret de canard entier, jus réduit caramel au vin rouge, les pommes de terre du moment et légumes de saison. Whole duck breast, reduced juice with  caramel red wine, potatoes of the moment and seasonal vegetables. (+5 € de supplement sauf pour le menu du chef).

 

 

 

 

 

  • NOS DESSERTS :

 

 

 

- Entremet craquant aux trois chocolats et sa crème anglaise à l’orange. Crunchy dessert with three chocolates and orange custard.

 

 

 

- Brioche façon pain perdu, glace vanille et coulis de caramel beurre salé. Brioche made cake with vanilla ice cream and salted butter caramel sauce.

 

 

 

 

 

- Omelette norvégienne revisitée : sablé à la farine de châtaignes, glace à la noix et meringue flambée au vin de noix. Norwegian omelette revisited : shortbread with chestnut flour, ice cream with walnut and meringue flambé with walnut wine.

 

 

 

- Nougat glacé au miel de Perpezac-le-blanc, aux éclats de nougatine et fruits confits sur coulis d’abricots. Nougat glazed with Limousin honey, with nougatine chips and candied fruits on apricot coulis.

 

 

 

- Selon approvisionnement : Soupe de fraises de la Feuillade au basilic et son sorbet citron-basilic. According to supply: Strawberry soup of the Feuillade with basil and its lemon-basil sorbet.

 

                 

 

 

 

 

 

 

 

 

Service en terrasse et véranda (salle climatisée) avec vue sur la vallée ou dans notre grande salle en pierres…